|
11月。 ブルキナからの井戸通信。 タニャンさんから写真付きのメールが来ました!! ****************************************** salut misako, tout le mond hier j'ai pas pu envoyer je suis aller pour finerraille notre petite maman est deceder le cybert est fermer. a la fepassi si je vais vais il ya des virus qui gete la carte memoire . mais il ya longtemp tu ma ecrit tu es toujour en province ? il faut souvant aussi ecrire me donner de tes nouvelle . le puit marche bien tout le monde te salus sur tout faut pas nous oublier si tu a une occasion de nous aider il le faire je te souhaite du courage merci ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: みんな、元気? 昨日、義理のお母さんのお葬式があって、 メールを送りたかったのだけれどできなかったんだ。 それから、(町の)ネットカフェが閉店してしまったよ。 フェパシ(もう一つのネットカフェ)からこのメールを送ることにしたんだけれど、 以前、ここでカメラのメモリーカードがウイルスにやられたから今回もしんぱいだ...。 みさこはまだ田舎にいるのか? 近況を聞かせてほしいな。 井戸は順調だよ。 村のみんなもよろしく言っていたよ。僕たちのこと忘れないでいてね。 元気でね! ありがとう。 ******************************************* 井戸は順調に使われているようです。 よかった^^ ネットカフェの閉店...。 私がいた2年間でも何度か閉店→再開を繰り返していたので、 また復活することを願います。 #
by misobossa
| 2010-11-25 22:33
お久しぶりの井戸通信です 長いこと書いてなくてすみません。。。 少々ハイテンションなタニャンさんから メールと写真が届きました。 ********************************************* SALUT ! tu va bien ? les gens de mon village demande si tu va revenir quant ? tu sais peuls donne l'argent de cotisation mais j'ai pas vu issaka il aller au ghana. salut tout le monde la femme du haut commissaire te salut et son marie aussi pour les moustiquaire pas encor toujour c'est pas venut je sais plus ce que je vais les dire ok a bientot good morning :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: やぁ! 元気?? 村のみんなから、みさこはいつアフリカに帰ってくるんだ? って、聞かれたよ。 村で井戸の集金について確認しようと思ったんだけど、 イサカ(村の代表者)はガーナに出掛けてたから会うことができなかったよ。 日本のみんなによろしく言っておいてね。 ブルキナのみんなもよろしく言ってたよ。 オーケー、またね。 グッドモーニング! ************************************************ 今回送られてきた写真です 10月は雨季の終盤。周りの草や木々がいっぱい生えていますね。 雨季が終わると1月くらいまでは、寒い時期になります。 といっても、最低気温20度くらいなんですが、 ブルキナベにとってはとても寒くて耐えられないんだそうです。 イサカさん、よくガーナに行ってます。 井戸を作るときの打合せも、何度かすっぽかされました。 村からガーナまでは、約40km。 首都へ行くよりもかなり近いため、買い物や仕事に出掛ける人がたくさんいました。 集金のこと、ちゃんと確認してもらわねば…! #
by misobossa
| 2010-10-06 17:44
タニャンさんから 村の様子を伝えるメールと写真が届きました。 salut! je t'envois les photos du forage de mitio. sa marche toujour bien. ils cotise aussi pas de probleme. Tagnan 訳: やぁ! 村の井戸の写真を送るよ。 井戸の状態はとても良好だよ。 それから、井戸管理費の集金もできていて 問題なく使われているよ。 タニャン このあいだ、電話掛けた時も 『村のみんなが、日本のみんなによろしくって言ってたよー』 と、 嬉しそうに話してくれた。 私、日本に帰ってきて 1ヵ月余。 停電も断水もない生活 2年前はこれがあたりまえって思ってたけど いや、 これってすごいことだよ。 #
by misobossa
| 2010-05-06 21:01
#
by misobossa
| 2010-02-01 23:00
こないだ作ってたレンガとセメントで、 まわりの壁や、排水溝などが着々と作られてます。 村の人たちの協力があれば、仕事が早く進むんだけど 今朝、私たちが村に着いた時には まだ誰も手伝いに来てなかった。 しかも、今日は 『井戸の使い方』について話をするから みんな(とくに、水汲みを仕事としている女性たち)に 集まってもらうように伝えてあったのに 約束は8時。 8時半 ・・・誰も来てない。 まぁ、これがブルキナ と言ってしまえば、そうなんだけど。 この約2年間で、ずいぶん 『待ち』には 慣れた。 というわけで、 作業を眺めながら ぽつりぽつりと集まる村人を 待っていた。 レンガを積み上げる人 穴を掘る人 セメントを混ぜる人 ここは、家畜の水飲み場になる。 みんなでやると、 やっぱり早く進む。 ポンプから出る水も 透明になった。 10時半 そろそろ話しを始めたいんですが… 集まった女性は6人 使う人”全員”に聞いてほしいんですけど… 『今何人か向かってるから、もう少し待ってて。』 11時 結局集まったのは8人の女性とたくさんの子どもたち。 まず、日本から送ってもらった募金の様子の写真を見てもらった。 みんな興味津々。 それから、使い方の話。 ポンプは、大人数で漕がない、 ポンプの周りは毎日掃除をする、 まわりの草は刈る、 ひとりひとりが責任もって大事に使う きれいに正しく使えば、 10年、20年 もっと… ずっとちゃんと使い続けられる。 そんな井戸であってほしい。 #
by misobossa
| 2010-01-27 22:27
|
ファン申請 |
||